Ze života tlumočníka
Tlumočení není jen o práci, díky němu člověk může poznat rozdílné národy, jejich zvyky a tradice. Ráda bych se s Vámi o tyto poznatky podělila, třeba Vám to pomůže při kontaktu s italskými klienty.
Tlumočení není jen o práci, díky němu člověk může poznat rozdílné národy, jejich zvyky a tradice. Ráda bych se s Vámi o tyto poznatky podělila, třeba Vám to pomůže při kontaktu s italskými klienty.
Zdá se to jako dosti hloupá otázka, všichni vědí, že mezi těmito dvěmi národy je veliký rozdíl. A jak to je v případě obchodování? Jak se k nim chovat a čeho se vyvarovat?
Jedna z prvních věcí, na kterou se vás Italové po příchodu zeptají, je, zda si dáte kávu. Ve firmách mívají automaty a je zcela běžné, že ji dostanete v plastovém kelímku.
"Očko" si u Italů uděláte, pokud je na oběd (či večeři) vezmete do restaurace, kde dělají opravdu italskou kávu. Ochutnávka typicky českého jídla potěší, ovšem Italové jsou většinou zvyklí na lehčí jídla.